I am your moon.
You are my light.
Little moon girl, sitting in the pool
O ball, in and out of the water
O kindness, o gentleness
crow, no raven, sitting on the fence
peering into grey sky …
Sheila Black is the author of five poetry collections, most recently Radium Dream, and co-editor of Beauty is a Verb: The New Poetry of Disability. The co-founder of Zoeglossia, a non-profit to build community for poets with disabilities, she currently serves as the organization’s part-time executive director.
About the poetry selections: "I've been working on Zoeglossia. This community, which began as a mere whisper, has grown to encompass 38 amazing fellows. I've taken a homegrown approach and selected poems from friends and colleagues. It was bracing and oddly refreshing to read what they're working on in their private poetic lives. Wordplay exuberance lifts and charges the long-borne grief of 'The Palls,' Saleem Hue Penny’s heart-stopping short sonnet crown. Quinn Gruber’s poised and playful 'Large Print Poetry' has that Frank O’Hara city in spring feeling mingled with sharp social commentary. Tonya Suther’s 'What They Said' seems to channel with eerie perfection what I believe my own post-Me-too-enraged-for-a-reason inner voice might actually sound like. Jennifer Bartlett rounds it out with 'From Claire de Lune, A Play.' This pandemic suite is seamed with the uncertain weathers of our times, the hard bright difficulty of mothering, growing, living, aging and grieving with disability. What are the people around you writing and thinking? These poems feel very immediate and necessary to me. I hope they will for you too" …
Rookie, this shift blows–still, wear your tie, though
in time you’ll goddamn the Southside. Lord knows
I’ve spilled coffee, ink, blood’s the worst. June’s cursed,
dead bodies ride the ‘L’, too broke to hearse.
Rent-to-Own funerals. Hand-me-down wakes,
violate parole, the drama they make:
gravesite / drive-by hospice room/ hostage site.
Handcuffs cut off handouts: Boy, keep it tight,
stand up straight! Dad’s splintered 2 x 4 screamed.
More love for his unit, than us we gleaned …
From curator Stephen Sexton about the poem: "The spookiness of adolescence, small town life, tragedy. Poems like this, of loss and its aftermath, operate on a particular wavelength. As much as they transmit, some otherworldly resonance feeds back. I’ve no reason to think ‘Ritual’ happens in Autumn, but because it’s Autumn, I think of James Wright’s ‘Autumn Begins in Martins Ferry, Ohio’ when I read it, and that poem’s proud fathers whose “sons grow suicidally beautiful”. Eva Griffin’s is a poem, among other things, of communication, of what is and isn’t said: the Oujia board certainly at the heart of these matters, or mute, concrete as a ledge. I’m haunted, in the best possible way, by the italics, the voices from elsewhere. There are two such voices from the elsewhere of the poem, where the universe, the poems says, is owed three" …
From curator Stephen Sexton about the poem: "In its splendour, this poem negotiates the double identities of woman and mother, the mild pleasures of of wine and popcorn, and everything else with which the body is consolidated and maintained. But the gold-laced wrists are braceleted, the body is, in its gothic elegance, a gibbet, that is to say, the frame on which the female body is publicly witnessed and known. Extending the witchy and incantatory poems of her books The Quick and Pit Lullabies, ‘what the women are doing’ is a subtle, sophisticated poem of intimacy and responsibility" …
From curator Stephen Sexton about the poem: "I’m compelled and frightened and full of admiration for this poem which describes the valedictory moments of its character, sent off, we suppose, down the river. Its ritualised violence is all the more striking for the casualness of its presentation and the strange peace of its victim and the attendant choir. The poem echoes the work of Shirley Jackson, of course, and James Tate too, in the mild surrealism of the flamingos curved into question marks. The everyday cruelty of small towns (and big towns too, and nations) is satirised here, and how easily it can be neutered by an idea of tradition. We’ve always been like this, the poem might say, we can’t change now" …
Stephen Sexton is the author of two poetry collections, If All the World and Love Were Young and Cheryl’s Destinies. He lives in Derry, Northern Ireland and teaches at the Seamus Heaney Centre at Queen’s University, Belfast. As our October poetry curator for the Poetry Curator Series, Sexton chatted with us in the green room about his favorite snooker player, finding inspiration in Tokyo’s iconic crosswalks, and how his musical curiosity led him to poetry …
From curator Stephen Sexton about the poem: "Andy Eaton’s poems have for me a rare, numinous quality. They feel classic, and agile, philosophical and, in this case, entirely of the body and its fragilities. It’s cartoonish too, in the way the world of childhood is often recalled; of clear, fundamental signs: the wonderful, inviting simile of the open fridge; the glass of milk. There’s a longing to the poem too, of course, that deep, plaintive realisation, between houses and homes, that there is no elsewhere to go to, you’re already there" …
*Listen to Jose Hernandez Diaz's reading of the poem
I’m smacking around a piñata shaped like a palm tree. It is southern California, mid-summer. The palm tree piñata is swinging back-and-forth beneath the bright summer sun. It is my birthday. I’m thirty-eight years old. I don’t always act my age, yet I am wise beyond my years, people say …
Rodney Gomez is the author of four books, most recently Arsenal With Praise Song, recipient of the Helen C. Smith Memorial Award for Best Book of Poetry from the Texas Institute of Letters. He has been awarded fellowships from the Yale Center for the Study of Race, Indigeneity, and Transnational Migration, as well as the de Groot Foundation. A member of the Macondo Writers Workshop, Gomez was the 2020-2021 poet laureate of McAllen, Texas.
About the selections, Gomez says: "The poems I curated this month confront the wondrous, painful, and sometimes comical things that happen when creating a sense of place. These poets dwell in the Mexican/US borderlands, and the poems stem from the concerns of the interstitial mind. But the narratives, told in each poet's unique voice, sound familiar" …
I stood in a room that contained every moment—
it contained Tranströmer, insects, and charcoal
drawings, pocket watches, minarets surrounded by stars,
dusty tomes, moss-damp boulders, a mascara
wand, and the fragment of a map to a secret
memory I was supposed to mine. I took a step …
*Listen to Aldric Ulep's reading of the poem
1. n. part, fragment, piece: I watch her slice the peeled calabash gourd into tiny windshields. 2. v. agpisi: to cut up, divide: Bonnet-mouth fish fermenting in a glass jar, blue plastic lid browned with innards. I slip a spoonful into a mesh strainer, sieving bones from concentrate. 3. adj. kappisi: it was just cut, it was divided just now: Boiled water poured over. Bones crushed, set aside …
Connie Voisine is Zócalo’s poetry editor, and the mastermind behind our 2022 Poetry Curator series, which features monthly takeovers of the poetry section by different guest curators. A professor of English at New Mexico State University, where she directs the creative writing program, she is also the author of several books of poems, most recently, The Bower.
About the selections, Voisine says: "This month's curation is a jumble of my passions as a reader. Lately, I am fascinated by collaborations and adaptations. Muench and White's collaborative poem seamlessly coordinates between three voices--their voices and Nobel poet Tomas Tranströmer's. Then, one of my great loves as a poet has been the works of 20th Century Polish poets Miłosz, Szymborska and Herbert and here translator Rosenthal introduces us to Tomasz Różycki, an inheritor of that tradition. Being French Acadian and translating poems from French myself, I am so thankful for Cuello's translations of French-Canadian poet Tania Langlais's fresh and dreamy works. Finally, Aldo I. Amparán is a new poet from the place I live now, the US/Mexico border--this is a IRL collaboration, since Aldo will be teaching with me at New Mexico State University. Thanks to August for giving me this summer dip into what I love right now" …
*Listen to Byron Aspaas' reading of the poem
A writer forgets how to write
when a writer forgets how to see
oneself through words written,
the voice of a poem drives
all night to watch summer
fall into equinox to imagine
how words view the world
where words pique atop
the 35th floor of a hotel …
Jennifer Elise Foerster, who is of German, Dutch, and Muscogee descent, and is a member of the Muscogee (Creek) Nation of Oklahoma, is the author of three books of poetry, most recently, The Maybe-Bird (2022). She earned her PhD in English and Literary Arts from the University of Denver, is the recipient of a NEA Creative Writing Fellowship and a Lannan Foundation Writing Residency Fellowship, and was a Wallace Stegner Fellow in Poetry at Stanford.
About the selected poems, Foerster says: "The poems by these five poets speak with curiosity and meticulous care for the arts we make, which make us human, of clay, gourds, seeds, leaves, the weaving of language, the Mysteries behind words. I hope these poets inspire you as they do me to see the beautiful complexities of what we can be" …
From Roldán: "I met Fátima in New York City. Though she has been living outside Colombia for some time, Fátima's work is well known in Bogotá for the way it speaks from Eros and memory to address the varieties of experience where Colombia's political and cultural history become manifest. The work I chose for this publication not only reflects that Colombian imaginary, but presents it as the background to an unfolding theater of doubts, fears and defiance in the life of an expatriate" …
*Listen to John Galindo and Camilo Roldán's readings of the poem
From Roldán: "I heard about John's poetry before I read it or met him. Fittingly, this book-length poem, Diosestiércol, begins with a quote from Antonin Artaud: 'There where it smells of shit it smells of being,' which not only directs us to the lingering presence of the author as a miasmic specter, but perhaps to the divine nature of existence itself, as might be found in the pantheism of Baruch Spinoza. There is a search through psychic realms splayed across references to the ancient and the contemporary, in tropical heat and in the dream of seasons, whose surrealist-tinged self-mythologizing suggests the anarchist politics of sincerest punk" …
*Listen to Daniela Prado and Camilo Roldán's readings of the poem
From Camilo Roldán: "I first met Daniela at an independent book fair. Her wide range of activities—directly and indirectly related to poetry as such—are also representative of a contemporary push towards independent publishing that breaks with Colombia's staid institutional structures, creating spaces for new voices, specifically women's voices. For example, Mujer Oblicua (Oblique Woman) is not only a chapbook of sensitive, explicitly feminist poems, it is also the name of an ongoing project to highlight the work of other women writers through readings, interviews and other literary events" …
*Listen to Sergio Muñoz and Camilo Roldán's readings of the poem
From Camilo Roldán: "I first met Sergio at a poetry reading in Bogotá. While his work as a performer is legible within US spoken-word poetry, his main influence comes from cuenterismo, a form of storytelling performance that can be informative, comedic and didactic. The intersection of cuenterismo, paratextual literary mechanisms and political satire in his work—always self-aware and grounded in authentic experiences of everyday life—not only provides insight into the concerns of contemporary Colombian literature, it can also give us new models for how to experiment with form, voice and differing traditions." …
En el centro del ring gira un círculo más pequeño,
las llantas de un carro que corre solo.
Metemos el mundo en las peleas más sencillas,
invocadas sin matices.
Es increíble que estaríamos de acuerdo
con apostar nuestras vidas
y las vidas que trajimos
a presenciar y girar
en revoluciones más tensas …
Camilo Roldán is a bilingual Colombian American poet and translator born in Milwaukee, Wisconsin and currently living in Bogotá, Colombia. He is the author of the poetry collections Dropout (2019) and El último soneto y nos vamos (2021). His translations include María Paz Guerrero’s book God is a Bitch Too (Dios también es una perra) (2020).
We had a chance to chat with him about time traveling, dancing salsa, and what he would say if he met Colombian artist Beatriz González …
Cynthia Dewi Oka is the author of four poetry collections including Fire Is Not a Country (2021) and A Tinderbox in Three Acts, a BOA Editions Blessing the Boats Selection, forthcoming in fall 2022. Currently Poet in Residence at the Amy Clampitt House, she is originally from Bali, Indonesia.
"Khairani Barokka, J. Estanislao Lopez, Cynthia Manick, and Raquel Salas Rivera are poets whose works effortlessly join the historical and the timeless. Their voices are singular, faithful to each poet's relationship to place and time, yet they are united by their nuanced, vigilant attentiveness to the edges of collective experience. Through Barokka's imagining of a culturally-specific micro-local ecosystem as refuge, Lopez's mourning for the lives we have lost against the grain of back-to-normal imperatives, Manick's questioning of the crisis-as-spectacle news cycle, and Rivera's accounting of the hopes, contradictions, and pressures inherent to anti-colonial praxis, we are invited not only to feel, but to extend the breadth of our perception and possibilities in the world" …
At the threshold of the sitting room
On the only stair that separates the door and the floor
The device snapped
The father, his amaranth red bubu
The son, his navy blue
The earth, its ocher twilight
And two flowers on the right
A door opens into the darkness
To the left …
We will keep wake up until the boundaries of insomnia
We will not sleep
We will pluck out the eyes of drowsiness
We will pull the bed away from naive naps
We are part of those who keep wake
Our eyes rolled wide
Blushed by the challenge
Open to vigilance
We will walk in front of the fire to protect the flame of awakening …
What storm is brewing
With the falling of dead stars
That lie along these alleys of sea foam?
Rise and crash
Into the throat of a gaping gulf
Which absorbs their wreckage
While swallowing sea shells
The sky hits rock bottom
Even the vultures flee away
From bewildered branches …
*Listen to Martin Egblewogbe's reading of the poem
who now pleads with the ancestors
seeing with naked eyes the gates of the dead
who now sees the impossibility of life
finding at last the answer to the question
and wonders how it could all be so ugly
if it be under the power of god
and wonders how it could be so petty
despite the promise of colour and glory …
Patron K. Henekou is a poet, playwright, literary translator, co-founder and director of Festival
International des Lettres et des Arts, and professor of English at Université de Lomé in Lomé,
Togo. He has been a a Fulbright fellow at the University of Nebraska’s creative writing program
and an African American fellow at the Palm Beach Poetry Festival. His recent works include Des
cheveux et des ongles (poetry) and Vendredi soir sur la 13 (short stories).
"These April poems are a choice selection from several sumptuous West African voices that interrogate natural and environmental challenges, resilience, and the sacred. The five poets here wax poetic as they attempt to establish meaningful connections and continuity among countries separated by borders that are themselves relics of colonial violence," he tells us …
Why March curator Erika Meitner selected this poem:
"I had the pleasure of reading Matt Donovan’s forthcoming book The Dug-Up Gun Museum in manuscript phase, because I wrote a blurb for it–it’s due out from BOA Editions in 2023. As someone else who has written about gun culture in America, I was blown away by the nuanced way Matt takes on this topic from all angles, using narrative, lyric, and more documentary modes throughout the book. [The poem] takes us through NRA headquarters–and into the National Firearms Museum located in those headquarters–and recreates the experience in great detail, until the poem pivots to speak to America directly. 'America, I’m done / with prayers,' Donovan writes, and goes on to meditate on the efficacy of poetry to solve a problem as big as gun violence, and the inevitability of anything changing when we drive the same roads literally and metaphorically over and over."
*Listen to Matt Donovan's reading of the poem …
Why March curator Erika Meitner selected this poem:
"Susan Nguyen was a student in some of the first undergraduate creative writing classes I taught at Virginia Tech, and it’s been a joy to see her publish her first collection of poems this past year–Dear Diaspora, which came out from the University of Nebraska Press in 2021. What I love about Susan’s poems is how bold they are–they have a strong and distinctive voice, and 'I’m not sorry for the summer I gave you chlamydia' is no exception. It’s a pleasingly winding poem, with surprise turns every few lines–bees, a sexually transmitted infection, scientists with tiny microphones, and all of it is ultimately an unapologetic love poem stitched with humor and a little melancholy simultaneously." …
Why March curator Erika Meitner selected this poem:
"I first encountered Karisma Price’s poems when I read her application to our MFA program at Virginia Tech–it must have been almost five years ago–maybe longer. Her long and vivid narrative poems about her home city of New Orleans after Katrina stayed with me for a long time, and I had the pleasure of reading her forthcoming book I’m Always so Serious–coming from Sarabande in 2023–in manuscript form. 'What’s It Like Escaping Something Trying to Kill You?' is from her forthcoming book, and starts in a car with a family trying to escape the path of a hurricane. It begins as a road-trip list poem that plunges us into the immediacy of flight through palpable details, and morphs into a set of deeper existential questions around agency, family ties, caretaking, race and racism, and survival." …
Why March curator Erika Meitner selected this poem:
"[It] is the closest of everything I’ve read that articulates the visceral feeling of mothering during the pandemic–in this case, as a state of drowning and stuckness and overwhelm. As we come up on the two year anniversary of the initial set of pandemic school closures and lockdowns, mothers are still in distress, our government has still not passed any kind of legislation or funding around paid parental leave, universal pre-k, or affordable childcare, and no amount of journaling or self-care tips can save us. 'The mothers were drowning' is both wholly surreal and utterly recognizable–the mothers are whale-human, beached, and have lost their sheen–they are in perpetual literal and metaphorical distress." …
Erika Meitner is the author of five books of poems, including Ideal Cities—a 2009 National Poetry Series winner; Copia; and Holy Moly Carry Me, winner of the 2018 National Jewish Book Award and a finalist for the National Book Critics Circle Award in poetry. Currently a professor of English at Virginia Tech, her next book of poems, Useful Junk, is forthcoming this year.
We got a chance to talk with Meitner, who will be curating Zócalo’s March poetry selections, in the green room, where she shared her favorite meme, why she writes in her car, and how she ended up watching hours of George Balanchine choreography for work …
Brian has selected four poems in translation from India, the Netherlands, Iraq, and Ukraine. “I’m thinking globally about how can we listen to voices beyond our borders if they’re in a language we don’t have access to,” he told Zócalo. Having had his own poems translated in multiple languages, he knows how meaningful the art of translation can be: “[It’s] a very sweet and kind thing that someone else would take the time from a very short life and use their abilities to care for it.” …